Přeskočit na hlavní obsah

STARÝ OSVALDO

Dnes ráno dorazil do hotelu elegantní kočár tažený dvěma koňmi. Bohatý pán, který žije ve městě T ***, sesedl a měl s sebou svoji snachu, krásnou ženu a dvě půvabné děti, hezké jako panenky. Šli strávit několik dní do jedné ze svých vesnic v těchto horách. Tchán mě pozdravil, představil mi paní, která mi pyšně a zároveň půvabně složila chladnou poklonu. Byla oblečená na cestování, přesto elegantní. Ty oči tak černé a ta povýšenost a vrtošivost mě donutila si uvědomit, že jsem ji již viděla. Ona, oblečená v nejkrásnějším sametu, zdobeným krajkou a třpytícími se drahými drahokamy, kterou jsem viděla jednou oslavovanou jako královnu večera, nyní přijde strávit několik dní do Carnie mezi tyto útesy? Přicházela do vlasti svého tchána.

Vzala jsem deštník a sama jsem šla do zdravých vod. Starý horal pásl na úpatí hory San Pietro dobytek. Zdálo se mi, že v jeho úctyhodné tváři vidím některé rysy, které mi nejsou neznámé. Kdyby vykonával cokoli jiného, ​​myslela bych si, že je to otec bohatého obchodníka, který mě před několika okamžiky pozdravil, taková tam byla podoba. Usmála jsem se a posadila se na kameny fontány, která byla v tu hodinu docela osamělá. Za pár minut přišel i stařík, posadil se vedle mě a vyprávěl o minulých dobách. Bylo to sedmdesát pět let, co dvanáctiletý chlapec podle něj poprvé vedl lékaře k tomuto zdroji. Když náhodou přišel do vesnice, povečeřel se dvěma svými přáteli pod širým nebem na malebném břehu řeky But: ucítil síru, zeptal se, odkud pochází, a objevil slavné prameny. Ale pak starý muž pokračoval, bylo jim lépe, když o nich nikdo nevěděl. Vůni, kterou šířily, bylo cítit i v Tolmezzu; krásný trávník je obklopil zelení, kolem nich byly zasazeny akácie, sám od té doby viděl tři sta cizinců prohledávat povodí. V těch šťastných dnech dodal s povzdechem, země byla úplně jiná! Zelenější hory, jasnější noci v Carnii, měsíc svítil více než slunce, které nám nyní dodává záři a obloha byla poseta zářivými hvězdami. Byl to chlapec a zpíval melodie stokrát krásnější, než jaké jsou dnes známy.

Chudák stařík! Jeho oko v pohnutí uronilo slzu. Roky zatemnily jeho pohled, jeho končetiny ztuhly, tlukot jeho srdce se uklidnil. Změnil se, i změněných časů mu bylo líto!  Zůstal tam chvíli se mnou, vypil z mého šálku léčivý doušek, který jsem pro něj sama načerpala, slíbil mi kávu, o které zpíval s láskou svého raného mládí. Vášnivě miloval svou zemi, kterou nikdy neopustil, takže jeho duše byla stále panenská a plná poezie jako nádherná příroda, která byla kolem nás. Dokud jeho mládí trvalo, pracoval v Seze, která stála před námi na protějším břehu potoka a kterou mě s takovou náklonností ukazoval. Nyní žil ze svých úspor v malé chatrči v Avosaco a pije mléko, které získává od pasoucího se dobytka. Vyprávěl mi o tradicích země, zvycích, svátcích. Otevřel mi mysl, jako bych byla jeho dcera. Zeptala jsem se na jeho jméno a zjistila jsem, že je bratr obchodníka a strýc té milé slečny, kterou jsem viděla před několika hodinami. Ti, kteří, když projíždějí po hlavní silnici vedoucí do Paluzzy, by mě našli dlouho sedět s tím otrhaným starcem, by si ani nepomysleli, že bych upřednostňovala jeho prostý rozhovor před jeho zdvořilými příbuznými. 

Krásná, panenská příroda. Klid a ticho venkova. Z ruchu velkoměsta každá druhá rodina utíká do oázy klidu. Ale v dnešní době si nemyslím, že by lidé chtěli slevit ze svého komfortu a uchýlit se k prostému životnímu stylu. Peníze jsou mocná čarodějka, na druhé straně kazí charakter. Lidé z venkova opouštějí svoji rodnou hroudu a jdou za prací do měst, kde je přece jenom více příležitostí.


 

Zdroj:

Caterina Percoto: Il vecchio Osvaldo (z cyklu Příběhů) 

Překlad a doslov: Mirijam   

 

Komentáře

  1. Člověk vždycky chce to, co nemá.

    OdpovědětVymazat
  2. Odpovědi
    1. Jean Jacques Rousseau - návrat k přírodě. Výčitkou je ekologie.

      Vymazat
  3. Se stářím přichází moudrost, ale jak říkal Horníček, věk někdy přichází sám :).

    OdpovědětVymazat
  4. Záleží na každém, co má pod kůží, studentská léta jsem strávila v Praze (a užila jsem si je) i poté se vracím do Prahy ráda, ale za svou samotu u lesa bych ji měnila jen s těžkým srdcem.

    OdpovědětVymazat

Okomentovat

Populární příspěvky z tohoto blogu

UŽ TÉMĚŘ VÁNOCE A NOVÝ ROK 2025

Jak tak jdem tím zdejším světem, uniká nám, v čem se pletem …. spletla jsem se, že do zimy budu mít ponožky; ale ne s pomocí boží, ale s pomocí kamarádky jsem dokončila můj první pletací výtvor po 38 letech, kdy jsem definitivně odložila jehlice, těsně před vánocemi. Obr. 1: Jedna ponožka První ponožka je krpatá, jako vlnobití. Hlavně to přidávání, abych zachovala rovinu, mi činí problém. Pletařky ví. Prý mezi dva kopečky. Nevím, co mám pokládat za kopeček, tak splétám křivě. Přítelkyně mne nabádala, abych ji vypárala, ale já jsem si ji chtěla nechat jako odstrašující příklad na vzorek. Ale neodradilo mne to a pokračovala dál. Obr. 2 + 3: Dvě ponožky a tři ponožky Na obrázcích horní ponožka je ta nepovedená. Zbývající použitelné dvě se mi podařilo před vánocemi dokončit za značného přispění kamarádky, která občas se mnou ztrácela trpělivost. Občas jsme odložily jehlice, daly si panáka, ohlásila jsem, že dnes už plést nebudu. Do příště mi to opravila. Jinak bych ...

COPAK SE TO UDÁLO?

Copak se to událo bylo toho nemálo vypravil se na svět klouček kolem sebe velký hlouček.   Komu se to podobá mámě, tátovi či na oba dědovi či bábě odpoví vám hravě.   Jsem jaký jsem sobě podoben přináším vám radost, smích podoben komu? To je ve větvích.     Obr. 1: V porodnici    Obr. 2: Po třech dnech doma   Obr. 3   Obr. 4: Výbavička pro „velkého kluka“    Obr. 5: A po měsíci už si hraje     Obr. 6: Velikonoční Dostala se mi do rukou veselá velikonoční říkanka: Hody, hody, doprovody, kuřátko šlo do hospody, dalo si tam frťana, tancovalo do rána.   Obr. 7: Kuřátko   Mějte se hezky.  

John G. II.

A tak, kladením prken po celé délce, udělali průchod, kůň se pohyboval s krajní opatrností, třásl se s plným vědomím nezvyklého nebezpečí, ale vydržel. Oporou mu byla přítomnost jeho pána a přátel na obou stranách. Když se pohybovali, vichřice na ně udeřila s veškerou svou zuřivostí. Teď už bylo chladněji a déšť se změnil na dešťové srážky a zabodával se do jejich kůže malými ostrými jehličkami. Skelet mostu je držel vysoko zavěšené v samém srdci bouře. Znovu a znovu mocné poryvy, které se náhle objevily, jim přímo nabízely, aby jejich nohy ztratily rovnováhu. Přesto pomalu postupovali a neztratili své držení těla. Pak přešel další kůň. Převáděli vždy jen jednoho koně. Neodvážili se jich převést více najednou. Nakažlivá obava jednoho, reagujícího na druhého, by mohla způsobit paniku. Kůň, který by se bál postupovat vpřed nebo byl plachý, by si dozajista v nejlepším případě zlomil nohu na tomto pražcovém přechodu. Takže jeden po druhém pokračovali v přechodu přes vodní překážku a když s...