Přeskočit na hlavní obsah

SLUŠNÁ ŽENA I.

O autorce Kate Chopinové jsem psala již ve svém překladu povídky Úvaha. 
https://novepsaniozivote.blogspot.com/2020/04/uvaha_16.html  

Kate Chopin, rozená Katherine O'Flaherty žila v letech 1850 – 1904. Byla americkou autorkou povídek a románů. Je považovaná za předchůdkyni feministických autorů 20. století. Byla takový rebel v tehdejší společnosti. Měla neotřelé názory na mateřství, sexualitu, manželskou nevěru, což vyjádřila ve svém díle Awaking (Probuzení), které vzbudilo neoprávněnou kritiku. 

S chodem plantáží, které zdědila po svém zesnulém manželovi a těžkou dřinou na nich, měla své zkušenosti. Z neutěšeného života a z depresí jí pomohlo psaní.

Povídka Slušná žena (A Respectable Women) od Kate Chopinové nás zavede Spojených států amerických, do rodiny bohatého plantážníka, pěstitele třtinového cukru,  pravděpodobně do období, kdy žila Kate Chopinová, to je do 19. a raného začátku 20. století. 

A tady předkládám můj překlad povídky Slušná žena (A Respectable Women).  

Paní Baroda byla trochu provokována, když zjistila, že její manžel očekával, že jeho přítel Gouvernail stráví týden nebo dva na plantáži. Během zimy se hodně bavili; hodně času také uplynulo v New Orleans v různých formách mírného rozptýlení. Teď se těšila na období nepřetržitého odpočinku a nerušeného muchlování s manželem, když ji informoval, že Gouvernail přichází, aby zůstal týden nebo dva. 
Byl to muž, o kterém hodně slyšela, ale nikdy ho neviděla. Byl to její přítel z vysoké školy; byl nyní novinářem a v žádném případě to nebyl společenský muž nebo „muž města“, což byly možná některé z důvodů, proč se s ním nikdy nesetkala. Ve své mysli si však nevědomky vytvořila jeho obraz. Představovala si ho vysokého, štíhlého, cynického; s brýlemi a rukama v kapsách; a nelíbil se jí. Gouvernail byl dost štíhlý, ale nebyl příliš vysoký ani cynický; nenosil ani brýle ani ruce v kapsách. A líbil se jí ještě více, když se poprvé představil.
Ale proč ho měla ráda, si nedokázala uspokojivě vysvětlit sama sobě, i když se to částečně pokusila udělat. Nemohla v něm objevit nic z těch brilantních a slibných rysů, o kterách ji Gaston, její manžel, často ujišťoval, že má. Naopak, seděl poněkud zaraženě a vnímal její hovornou dychtivost, která ho ponoukala, aby se cítil jako doma tváří v tvář Gastonově upřímné a nepříjemné pohostinnosti. Jeho chování bylo vůči ní stejně zdvořilé, jaké i ta nejnáročnější žena mohla vyžadovat; ale nežádal přímo o její souhlas ani úctu. Jakmile se usadil na plantáži, vypadal, že by rád sedával na širokém portiku ve stínu jednoho z velkých korintských sloupů, líně kouřil doutník a pozorně naslouchal Gastonovým zkušenostem, který vlastnil velké plantáže cukru."Tomu říkám živý," řekl s hlubokým uspokojením, protože vzduch, který se přehnal přes cukrové pole, ho pohladil svým teplým a voňavým sametovým nádechem. Také ho potěšilo seznámit se s velkými psy, kteří k němu přišli a společensky se mu otřeli o nohy. Nestaral se o rybaření a nevykazoval žádnou dychtivost jít ven a zabíjet pěnkavy, když to Gaston navrhl. 
Gouvernailova osobnost paní Barodovou zmátla, ale líbila se mu. Byl to opravdu milý, neškodný člověk. Po několika dnech, kdy mu nerozuměla lépe než zpočátku, přestala být zmatená a zůstala popuzená. V této náladě nechávala manžela a jejího hosta z velké části samotné. Poté, co zjistila, že Gouvernail žádným způsobem bez výjimky si jí nevšímá, poskytla mu její společnost, doprovázela ho v jeho nečinných procházkách ke mlýnu a procházeli se jako po minovém poli. Trvale se snažila proniknout do jeho rezervanosti, do které se nevědomky zabalil.
"Kdy odejde tvůj přítel?" zeptala se jednoho dne svého manžela. "Co se mne týče, strašně mě unavuje." "Ještě týden, drahoušku." Nerozumím; nezavdává ti žádný podnět k potížím.“ "Ne. Bylo by lépe, kdyby zavdával; kdyby byl spíše jako ostatní, a já jsem si musel trochu naplánovat jeho pohodlí a postarat se mu o zábavu.
Gaston vzal hezkou tvář své ženy do svých rukou a něžně a se smíchem se podíval do jejích ustaraných očí.
Strávili společně pár chvilek v šatně paní Barody.
"Jsi plná překvapení, ma belle," řekl jí. "Dokonce ani nemohu počítat s tím, jak 
budeš jednat za daných okolností." Políbil ji a otočil se, aby si upevnil kravatu před zrcadlem.
"Tady to máš," pokračoval, "brát chudáka Gouvernaila vážně a znepokojovat se nad ním, je poslední věc, kterou by si přál nebo očekával."
"Znepokojovat!" ostře ze sebe vyrazila. "Nesmysl! Jak můžete říct takovou věc? 
Dělat rozruch kolem něho, opravdu! Ale, víš, řekl jsi, že je chytrý.“
"To také je." Ale chudák je nyní přepracován. Proto jsem ho požádal, aby si tady odpočinul.“
"Říkal jsi, že je to člověk plný nápadů," odtušila nespokojeně. "Čekala jsem, že bude zajímavý. Ráno jedu do města, abych se vybavila jarními šaty. Dej mi vědět až bude pan Gouvernail pryč. Budu u své tety Octavie.“
Tu noc šla a seděla sama na lavičce, která stála pod živým dubem na rohu štěrkové cesty.


Komentáře

  1. To je roztomilé - vybavit se jarními šaty.

    OdpovědětVymazat
  2. Některé dámy se i v minulých stoletích šatily podle ročního období. I Werich říkal, šaty dělaj člověka. 😊

    OdpovědětVymazat

Okomentovat

Populární příspěvky z tohoto blogu

UŽ TÉMĚŘ VÁNOCE A NOVÝ ROK 2025

Jak tak jdem tím zdejším světem, uniká nám, v čem se pletem …. spletla jsem se, že do zimy budu mít ponožky; ale ne s pomocí boží, ale s pomocí kamarádky jsem dokončila můj první pletací výtvor po 38 letech, kdy jsem definitivně odložila jehlice, těsně před vánocemi. Obr. 1: Jedna ponožka První ponožka je krpatá, jako vlnobití. Hlavně to přidávání, abych zachovala rovinu, mi činí problém. Pletařky ví. Prý mezi dva kopečky. Nevím, co mám pokládat za kopeček, tak splétám křivě. Přítelkyně mne nabádala, abych ji vypárala, ale já jsem si ji chtěla nechat jako odstrašující příklad na vzorek. Ale neodradilo mne to a pokračovala dál. Obr. 2 + 3: Dvě ponožky a tři ponožky Na obrázcích horní ponožka je ta nepovedená. Zbývající použitelné dvě se mi podařilo před vánocemi dokončit za značného přispění kamarádky, která občas se mnou ztrácela trpělivost. Občas jsme odložily jehlice, daly si panáka, ohlásila jsem, že dnes už plést nebudu. Do příště mi to opravila. Jinak bych ...

KRESLENÍ PRO VĚK 12 A VÍCE

To by člověk nevěřil, co dělá stínování a vhodná volba tužek a pastelek. Zaznamenat dynamiku a světlo je v kreslení docela problém. Musím si ještě obstarat blender pro zesvětlování a thunder pro tmavá místa na kresbě pro získání tmavého efektu. Existuje i pastelka pro plynulý přechod barev, může se hodit. Maluji zatím do sešitu, skicáky zatím nepoužívám. Začnu tehdy až si budu myslet, že kresba získá na kvalitě. Na ten pel mel co zkouším, je sešit vhodný a vleze se do něho více kreseb, i nepovedených. Papír to skousne a já budu vidět, kde se stala chyba. A prvních pár začátečnických obrázků pro dospívající mládež a starší: Obr. 1: Dívka, panda Obr. 2: Dívka s deštníkem Obr. 3: Dívka s flétnou Obr. 4: Chlapec, země, skála Obr. 5: Kříž s andělskými křídly Obr. 6: Matka s dítětem Obr. 7: Dvě slečny a Ježíš Obr. 8: Most s krajinou Obr. 9: Silnice s alejí Obr. 10: Oslava kostlivce Obr. 11: Pistole, hlava koně Obr. 12: Tygr Tak to je vzorek mých prvních...

COPAK SE TO UDÁLO?

Copak se to událo bylo toho nemálo vypravil se na svět klouček kolem sebe velký hlouček.   Komu se to podobá mámě, tátovi či na oba dědovi či bábě odpoví vám hravě.   Jsem jaký jsem sobě podoben přináším vám radost, smích podoben komu? To je ve větvích.     Obr. 1: V porodnici    Obr. 2: Po třech dnech doma   Obr. 3   Obr. 4: Výbavička pro „velkého kluka“    Obr. 5: A po měsíci už si hraje     Obr. 6: Velikonoční Dostala se mi do rukou veselá velikonoční říkanka: Hody, hody, doprovody, kuřátko šlo do hospody, dalo si tam frťana, tancovalo do rána.   Obr. 7: Kuřátko   Mějte se hezky.