Přeskočit na hlavní obsah

ŠESTNÁCTILETÉ I.

Když pomyslím na Odu, moje staré srdce bude stejně sladké jako květina, kterou člověk bezmyšlenkovitě strčí mezi zuby a otáčí ji sem a tam, zatímco si pobroukává melodii, kterou si právě vymyslel, bez začátku, bez konce, kterou slyší jen on sám.

Odě je téměř šestnáct let.

Vzduch kolem Odiných očí je bez světla, nejen proto, že šestnáctileté nosí obvaz, protože si stále hrají se zavázanýma očima se životem, ale protože slunce, které má tolik milionů let, nemusí pro tento věk vycházet. Protože nemá žádné světlo, které by pro tento věk bylo dost mladé.

Především v blízkosti Ody mě přitahuje určitá přirozená, ale panenská mystická temnota, ve které je Oda sama sobě světlem. Okolo ní je jen rozptýlené světlo, ne více než okolo kuřátka ve vejci, než rozbije skořápku.

A přesto - jak Odiny oči, červené jako mák, svítí! Tvrdím, že teenageři mají oči červené jako mák. Cítím v jejích očích ruměnce a mnoho snů, sny, které může mít pouze kuřák opia.

Kdyby to Oda četla, zjistila by, že všechno to, co o ní píšu, píšu vlastně o sobě. Protože věří, že je jasná jako fotografie. To může být, souhlasím s ní. Nepopisuji Odiny oči, ale jejich účinek.

Nikdy jsem ženy neviděl, ale vždy jsem je mohl cítil. Cítím je svýma očima, cítím je svýma ušima, cítím je krví.

Milá Odo, protože se nemůžeš cítit, jako oheň nemůže cítit, že je horký a jasný, voda se sama nemůže cítit, že je mokrá a měkká, tak musíš i ty, když to o sobě budeš číst, mi věřit, jak budeš cítit mne.

Chceš se stát herečkou a chvěji se za tebe, že musíš jít cestami, které tě mohou odhodit jako kometa do chybného světa.

Ale chceš a všichni to chtějí s tebou, to, co chceš ty. A pokud to vezmu v úvahu, nemusel bych se už víc o tebe třást, protože tvoje cesty mohou být pouze objížďky, ale ne odchylky, jak tě znám. Kdybys jen vždy věděla, že chceš.

Přijdeš a posadíš se, když všechny dámy v čajovně vaší matky, si dychtivě povídají, dělají pokoj neklidným, jako by se auto valilo nahoru a dolů. Posadíš se do volného koutu rozkládacího divanu s klidem šestnáctileté dívky a necháš své končetiny jen tak, jako když jsi nahá bez šatů, nevědomě, a nezapomnělas na své tělo, jak to dělá mnoho oblečených dam.

Tvoje ústa ještě nepromluvila, tvoje končetiny také ne. Ještě se necítíš. A ty jsi ve své temnotě přede mnou, pečlivě oblečená tvou matkou v jednoduchých jemných hedvábných šatech. Jednalo se o novinku, o zelené bylinné hedvábí, jehož zelená neměla nic společného s rostlinami nebo kovy nebo zvířecími barvami. Byl to světu vzdálená zelená, protože z tebe zářil zážitek. Přišla jsi ze světa, kde svítilo zelené slunce, a z toho jsi ještě slavnostně jemně zářila a sladce svítila.

Sedíš přede mnou svým nenápadným způsobem a já slyším všechno, i to, co neříkáš, hlasitěji než všude dokola brilantní projevy mluvících. Ale tvoje srdce je tekuté, a i když nic neříká, mluví k nám ke všem a k nikomu. Zatímco se šálky v našich prstech chvějí a vtipy sousedů se nás snaží informovat o událostech, které se odehrávají v našich životech, hned lhostejně, hned puzena hvězdnou zvědavostí, marnivostí a chytrými dovednostmi, jsi, Odo, zmizela a znovu se objevila. Lze to nazvat božsky bezúčelný účel.

Onehdy, když jsem tě poprvé navštívil po mnoha letech, to byl ten malý krotký kanár, kterého jsi přinesla v ruce a posadila jsi mi ho na rukáv; a smála jsi se, zatímco já jsem ohromeně zíral.

Proč jsi nepřinesla všechny kanárky města, abych tě slyšel smát tisíckrát! Sotva jsem uviděl krotkého ptáčka, jen jsem cítil bolest v srdci, protože ses jen krátce zasmála, a protože když jsi hlučná jako ostatní, mohu si užívat tvé přítomnosti, neskutečného a k tomu ještě světu vzdáleného bytí.

Při mé druhé návštěvě jsem tě našel, jak hněteš mezi dvěma prsty z hromádky tabáku malou kuličku u stolu tvého otce a vycpáváš s ní malou japonskou stříbrnou dýmku, kterou pak kouříš. A znovu ses smála, když jsem odešel z vedlejší místnosti a procházel dalšími, naplněnými čajem a hudbou a našel jsem tě. Jako veverka schovaná v lesním keři jsi dřepěla na pohovce pod modrou mlhou tabákového kouře a nenechala ses rušit. Jen jednou ses zasmála krátkým, přerývaným smíchem a mě náhlým malým trhnutím zabolelo u srdce, protože ses mohla smát jednou a ne tisíckrát. Protože rozkoš je tak krátká. Trvá jen po tu dobu, co ji vyvoláš a než uhasne.

Komentáře

  1. " Tu květinu dávám ti !
    ... šestnácti -  leté !
    čichni  si  ku  kytce !... hleď !  právě  kvete !!"Prosím vás... pana... neblbněte !"
    ... hovoří  bába  a diví se, kouká,
    jak  Yaromyr  Wohonn  se  do  okna  souká !... hoch vyděšen !  zakoktal..." Co ?  jak  to ?"On  spletl si  okno  o  patro !!
    ( hoch lezl  zespoda  po  okapu )
    blekotá :  "  Tohleto ?... sotva to chápu !
    ... okna  ta  po  zdi  jsou  rozseta  všady "...." Cos´ dělat  chtěl  jinde, teď  uděláš  tady !!"Marně  řve  Wohonn :  "  Tu  nešustím !"Baba  jej  ale  nepustí !... hoch marně  se  vzpírá  vlézt  do  postele !
       však  baba  je  silná !  jí  nepřepere !!...  když  ranní  pak  nastalo  kuropění,
    hoch  babou  byl  ze  bytu  vyhozený !!... se  třesoucí  vylezl  z  baráku ..." Tak je  to  teda !  ty  swiňáku !
    ... místo mne,  babu  si  svlíkal !!"
    ( tak  šestnáctiletá  řve  dívka )... "S  babou jsi  laškoval !  to  je  ti  milo "... Blazschkowa  baba ( 160  kilo )
    řve  z  okna :  " Ano !  na  mě  byl  lačnej !!"..... a  ze  okna  chechtá  se  uštěpačně !hoch  nikdy  už  nepřijde  ku  milé  dívce !
       šeptá :  " Mně  zbývá  jen  oběsit  se !"

    OdpovědětVymazat
  2. [2]: Ty mě bavíš. A navíc tě obdivuji, jak ke každému tématu jsi schopen bleskově vytvořit laškovnou báseň!!!

    OdpovědětVymazat
  3. Janekk  Howado  zmaten !
    Plače !  " Tu nejsem nic platen !"
    ... tu  vykřikl :  " Už to vím jistě !
    ... bydlím na  předešlém listě !"
    a skočil na předešlý příspěvek !... jak on je pitomý... ten dědek !

    OdpovědětVymazat
  4. Janekk se vyzná,
    když s dívkou je to tryzna,
    u baby potěšení nalezne
    a dívku ať čert vezme!

    OdpovědětVymazat

Okomentovat

Populární příspěvky z tohoto blogu

UŽ TÉMĚŘ VÁNOCE A NOVÝ ROK 2025

Jak tak jdem tím zdejším světem, uniká nám, v čem se pletem …. spletla jsem se, že do zimy budu mít ponožky; ale ne s pomocí boží, ale s pomocí kamarádky jsem dokončila můj první pletací výtvor po 38 letech, kdy jsem definitivně odložila jehlice, těsně před vánocemi. Obr. 1: Jedna ponožka První ponožka je krpatá, jako vlnobití. Hlavně to přidávání, abych zachovala rovinu, mi činí problém. Pletařky ví. Prý mezi dva kopečky. Nevím, co mám pokládat za kopeček, tak splétám křivě. Přítelkyně mne nabádala, abych ji vypárala, ale já jsem si ji chtěla nechat jako odstrašující příklad na vzorek. Ale neodradilo mne to a pokračovala dál. Obr. 2 + 3: Dvě ponožky a tři ponožky Na obrázcích horní ponožka je ta nepovedená. Zbývající použitelné dvě se mi podařilo před vánocemi dokončit za značného přispění kamarádky, která občas se mnou ztrácela trpělivost. Občas jsme odložily jehlice, daly si panáka, ohlásila jsem, že dnes už plést nebudu. Do příště mi to opravila. Jinak bych ...

COPAK SE TO UDÁLO?

Copak se to událo bylo toho nemálo vypravil se na svět klouček kolem sebe velký hlouček.   Komu se to podobá mámě, tátovi či na oba dědovi či bábě odpoví vám hravě.   Jsem jaký jsem sobě podoben přináším vám radost, smích podoben komu? To je ve větvích.     Obr. 1: V porodnici    Obr. 2: Po třech dnech doma   Obr. 3   Obr. 4: Výbavička pro „velkého kluka“    Obr. 5: A po měsíci už si hraje     Obr. 6: Velikonoční Dostala se mi do rukou veselá velikonoční říkanka: Hody, hody, doprovody, kuřátko šlo do hospody, dalo si tam frťana, tancovalo do rána.   Obr. 7: Kuřátko   Mějte se hezky.  

John G. II.

A tak, kladením prken po celé délce, udělali průchod, kůň se pohyboval s krajní opatrností, třásl se s plným vědomím nezvyklého nebezpečí, ale vydržel. Oporou mu byla přítomnost jeho pána a přátel na obou stranách. Když se pohybovali, vichřice na ně udeřila s veškerou svou zuřivostí. Teď už bylo chladněji a déšť se změnil na dešťové srážky a zabodával se do jejich kůže malými ostrými jehličkami. Skelet mostu je držel vysoko zavěšené v samém srdci bouře. Znovu a znovu mocné poryvy, které se náhle objevily, jim přímo nabízely, aby jejich nohy ztratily rovnováhu. Přesto pomalu postupovali a neztratili své držení těla. Pak přešel další kůň. Převáděli vždy jen jednoho koně. Neodvážili se jich převést více najednou. Nakažlivá obava jednoho, reagujícího na druhého, by mohla způsobit paniku. Kůň, který by se bál postupovat vpřed nebo byl plachý, by si dozajista v nejlepším případě zlomil nohu na tomto pražcovém přechodu. Takže jeden po druhém pokračovali v přechodu přes vodní překážku a když s...