Přeskočit na hlavní obsah

ZA ZÁTOKOU II.

6. dubna 2020 v 10:20 | Mirijam |  Povídky
 
Zdálo se, že ji instinkt vede. Když se před ní rozevřela hladká cesta, znovu pevně zavřela oči, aby neviděla ten neznámý a děsivý svět.

Když se blížila k obydleným místům, zahlédlo ji dítě, které si hrálo v trávě. Zařvalo zděšením.

"La Folle!" křičelo pronikavým hlasem. "La Folle překročila zátoku!"

Výkřik se nesl řadou chatrčí.

"Tam, dívejte, La Folle překročila zátoku!"

Děti, staří muži, staré ženy, mladí s kojenci v náručí, se hrnuli ke dveřím a oknům, aby viděli tu ohromující podívanou. Většina z nich se otřásla pověrčivým strachem z toho, co by to mohlo znamenat. "Nese Cheriho!" někteří z nich křičeli.

Někteří z těch odvážnějších se shromáždili kolem ní a byli jí v patách. Ustoupili před novou hrůzou, když na ně obrátila zkřivenou tvář. Oči měla krvavé a sliny vytvořily bílou pěnu na jejích černých rtech.

Někdo před ní běžel dopředu, k místu, kde P'tit Maitre seděl se svou rodinou a hosty na galerii.

"P'tit Maitre!" La Folle překročila zátoku! Podívej se na ni! Podívej se na ni. Nese Cheriho!" Tato překvapivá zpráva byla první, kterou měli, když se žena přiblížila.

Teď byla na dosah. Šla dlouhými kroky. Její oči byly zoufale upřeny před ni a těžce vydechla jako unavený vůl.

Dole u schodiště, po kterém již nemohla vylézt, položila chlapce do náručí svého otce. Pak svět, který se zdál La Folle červeným, náhle zčernal - jako ten den, kdy viděla prach a krev.

Na okamžik se otočila. Než se k ní dostala podpůrná ruka, těžce klesla na zem.

Když La Folle získala vědomí, byla znovu doma, ve své vlastní chatrči a na své vlastní posteli. Měsíční paprsky, které stékaly otevřenými dveřmi a okny, dávaly to, co bylo potřeba. Stará černá máma stála u stolu a připravovala směs čajů z vonících bylin. Bylo velmi pozdě.

Ostatní, kteří přišli, a zjistili, že se jí drží stupor[1], znovu odešli. Byl tam P'tit Maitre a spolu s ním doktor Bonfils, který řekl, že La Folle může zemřít.

Ale smrt kolem ní prošla. Hlas, jímž hovořila s tetou Lizette, která tam v koutku pro ni vařila bylinný čaj tisane[2].

"Jestli mi podáš dobrý nápoj, teto Lizette, věřím, že usnu."

A spala; tak tvrdě a zdravě, že stará Lizette bez výčitek svědomí se tiše vykradla, aby se vplížila zpět přes měsíční pole do své vlastní chatrče v nové čtvrti.

První dotek chladného šedého rána probudil La Folle. Klidně vstala, jako by s ní zmatek neotřásl a neohrožoval včera její existenci.

Oblékla si novou modrou halenu z bavlny a bílou zástěru, protože si vzpomněla, že je neděle. Když si pro sebe připravila šálek silné černé kávy a napila se s chutí, opustila ​​chatrč a znovu kráčela přes staré známé pole až k okraji zátoky.

Nezastavila se tam, jako to vždycky předtím dělávala, ale vykročila dlouhým, pevným krokem, jako by to činila celý život.

Když si udělala cestu křovím a bavlníkovými stromy, které lemovaly protější břeh, ocitla se na hranici pole, kde bílá, potrhaná bavlna s rosou nad ní zářila po celých akrech polí jako matné stříbro v časném úsvitu.

La Folle se zhluboka nadechla, když se dívala po celé zemi. Kráčela pomalu a nejistě, jako ten, kdo jen stěží chápe, rozhlíží se kolem sebe a jde.

Chatrče, ze kterých včera vycházel křik hlasů a vybízel k pronásledování, byly nyní tiché. V Bellissime ještě nikdo nebyl. Jen ptáci, kteří se sem a tam pohybovali na živých plotech, byli vzhůru a zpívali své ranní písně.

Když La Folle přistoupila k širokému úseku sametového trávníku, který obklopoval dům, pohybovala se pomalu a s potěšením po jarním trávníku a vychutnávala si každý krok.

Přestala hledat, odkud přicházely ty vůně, které napadaly její smysly vzpomínkami z dávné minulosti.

Rostly tam modré fialky, o které byla okradena a které vykukovaly ze svých zelených a kvetoucích postýlek. Byly tam, pokropeny vodou z velkých voskových zvonů magnólie vysoko nad hlavou a z jasmínových chomáčů kolem ní.

Byly tam i růže bez čísla. Po pravé i levé straně palem se táhnou v širokých a elegantních křivkách. Všechno to vypadalo jako kouzlo pod zářícím leskem rosy.

Když La Folle pomalu a opatrně přidala mnoho dalších kroků, které vedly k verandě, otočila se a ohlédla se zpět na nebezpečný výstup, který vykonala. Pak zahlédla řeku, jak se ohýbá jako stříbrný luk na úpatí Bellissime. Její duše byla plná nadšení.

La Folle tiše zaklepala na dveře, které byly téměř na dosah ruky. Matka Cheriho brzy opatrně otevřela. Rychle a chytře zakryla úžas, který cítila při pohledu na La Folle.

"Aha, La Folle! To jsi ty. Tak brzy?"

"Oui, madam. Přicházím, abych se zeptala, jak se daří dnes ráno malému Cherimu."

"Cítí se lépe, děkuji, La Folle." Dr. Bonfils říká, že to nebude nic vážného. Teď spí. Vrátíš se, až se probudí?"

"Ne, madam." Počkám a promluvím s Cherim až se probudí." La Folle se posadila na nejvyšší schodek verandy.

Do tváře se jí vkradl výraz zázraků a hlubokého pochopení, když poprvé sledovala, jak slunce vychází z nového, krásného světa za zátokou.



Doufám, že se vám povídka líbila. Obrázek výše, použitý z bezplatné databáze Pixabay, představuje květy magnólií.

Přemýšlela jsem, co to vlastně je bayou. Přeložila jsem bayou jako zátoka, i když moudré slovníky uvádí i jiné možnosti. Na mysli mi telepaticky vyskočila krásná píseň od Lindy Ronstadt "Blue Bayou" (Official Music Video), kde všechny sny se vyplní, tam za modrou zátokou. Vymění je za všechny diamanty a poklady světa, jen buď se mnou, vrať se ke mně tam do modré zátoky.



[1] nadměrná strnulost a ztuhlost, při níž postižený minimálně odpovídá na zevní podněty. Může být reakcí na otřesný zážitek, vyskytuje se u hysterie (disociační s.) apod.
[2] bylinný čaj; také archaicky lékařský nápoj, původně vyráběný z ječmene

Zdroj:

Autor: Kate Chopin: Beyond the Bayou (z Awaking and Selected Short Stories)
Překlad: Mirijam

Komentáře

Populární příspěvky z tohoto blogu

KRESLENÍ PRO VĚK 12 A VÍCE

To by člověk nevěřil, co dělá stínování a vhodná volba tužek a pastelek. Zaznamenat dynamiku a světlo je v kreslení docela problém. Musím si ještě obstarat blender pro zesvětlování a thunder pro tmavá místa na kresbě pro získání tmavého efektu. Existuje i pastelka pro plynulý přechod barev, může se hodit. Maluji zatím do sešitu, skicáky zatím nepoužívám. Začnu tehdy až si budu myslet, že kresba získá na kvalitě. Na ten pel mel co zkouším, je sešit vhodný a vleze se do něho více kreseb, i nepovedených. Papír to skousne a já budu vidět, kde se stala chyba. A prvních pár začátečnických obrázků pro dospívající mládež a starší: Obr. 1: Dívka, panda Obr. 2: Dívka s deštníkem Obr. 3: Dívka s flétnou Obr. 4: Chlapec, země, skála Obr. 5: Kříž s andělskými křídly Obr. 6: Matka s dítětem Obr. 7: Dvě slečny a Ježíš Obr. 8: Most s krajinou Obr. 9: Silnice s alejí Obr. 10: Oslava kostlivce Obr. 11: Pistole, hlava koně Obr. 12: Tygr Tak to je vzorek mých prvních...

UŽ TÉMĚŘ VÁNOCE A NOVÝ ROK 2025

Jak tak jdem tím zdejším světem, uniká nám, v čem se pletem …. spletla jsem se, že do zimy budu mít ponožky; ale ne s pomocí boží, ale s pomocí kamarádky jsem dokončila můj první pletací výtvor po 38 letech, kdy jsem definitivně odložila jehlice, těsně před vánocemi. Obr. 1: Jedna ponožka První ponožka je krpatá, jako vlnobití. Hlavně to přidávání, abych zachovala rovinu, mi činí problém. Pletařky ví. Prý mezi dva kopečky. Nevím, co mám pokládat za kopeček, tak splétám křivě. Přítelkyně mne nabádala, abych ji vypárala, ale já jsem si ji chtěla nechat jako odstrašující příklad na vzorek. Ale neodradilo mne to a pokračovala dál. Obr. 2 + 3: Dvě ponožky a tři ponožky Na obrázcích horní ponožka je ta nepovedená. Zbývající použitelné dvě se mi podařilo před vánocemi dokončit za značného přispění kamarádky, která občas se mnou ztrácela trpělivost. Občas jsme odložily jehlice, daly si panáka, ohlásila jsem, že dnes už plést nebudu. Do příště mi to opravila. Jinak bych ...

OD PODZIMNÍ DOVOLENÉ K VÁNOČNÍ ZDRAVICI

Od poloviny září jsme ještě proskakovali vlny ve Středozemním moři v Turecku. Minimalistický pokojík v hotelu Sun Beach Park v malebném městečku Side, tentokrát bez balkónu, nám poskytoval tento výhled. Obr. 1: Pohled ze Sun Beach Park V přízemí byla dostatečně velká recepce, obývaná i zvířecími hlídači, kteří byli na každém kroku – kočky. Obr. 2: Kočka z recepce Když turisté odešli a písečné pláže zely prázdnotou, hlídala na vyhlídce kočka. Bystrým okem kontrolovala, zda neuvidí něco k snědku, nebo sledovala dění kolem.  Obr.: 3: Kočka u moře Cestou k Apolonovu chrámu jsme potkali v podvečerních hodinách kočku a ježka. Chtěli jsme zachytit jejich hrátky, ale jakmile jsme se přiblížili s fotoaparátem, ježek se schoulil do klubíčka.                                 ...